6:158

هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّآ أَن تَأۡتِيَهُمُ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ أَوۡ يَأۡتِـيَ رَبُّكَ أَوۡ يَأۡتِـيَ بَعۡضُ ءَايَـٰتِ رَبِّكَۗ يَوۡمَ يَأۡتِـي بَعۡضُ ءَايَـٰتِ رَبِّكَ لَا يَنفَعُ نَفۡسًا إِيمَـٰنُهَا لَمۡ تَـكُـنۡ ءَامَنَتۡ مِن قَبۡلُ أَوۡ كَسَبَتۡ فِـيٓ إِيمَـٰنِهَا خَـيۡـرٗاۗ قُلِ ٱنـتَـظِرُوٓاْ إِنَّا مُنتَظِرُونَ ١٥٨

(Allah hakkında yalan söyleyen ve haktan bile bile yüz çeviren) O müşrikler (sana ve getirdiklerine) iman etmek için hâlâ neyi bekliyorlar?! Ruhlarını kabzedecek ölüm meleklerinin kendilerine gelmesini ya da Rabbinin yok edici azabının gelmesini* veya kıyamet vaktinin geldiğini kesin gösteren Rabbinin bazı alametlerinin (güneşin batıdan doğması gibi) gelmesini mi bekliyorlar?! Bilinmelidir ki kıyametin geldiğini kesin gösteren Rabbinin bazı alametleri geldiğinde, daha önce iman etmemiş olan ya da imanında hayır işlememiş olan hiçbir nefse o anki imanı ya da hayır amel işlemesi asla fayda vermez. Ey rasulüm! Onlara de ki: “Haydi, beklediğiniz şeyi bekleyin bakalım! Biz de beklemekteyiz.”

* Ayette “أَوۡ يَـأۡتِـيَ رَبُّـكَ (Ya da Rabbinin gelmesi)” sözü geçmektedir. Bu söz asla zahiri manası üzere anlaşılmaz. Çünkü Allahu Teâlâ hareketten ve bir yerden bir yere intikal etmekten münezzehtir. Kim bu ayeti okuduğunda Allahu Teâlâ’nın hareket ettiği veya bir yerden bir yere geldiği şeklinde bir mana anlarsa Allahu Teâlâ’ya layık olmayan bir sıfat vermiş ve kâfir olmuş olur. Bu ayeti okuyan kimsenin ya Arapçaya uygun bir şekilde mecazi manasını anlayıp “Allah’ın azabının gelmesi” olarak tevil etmesi ya da zahiri manasından Allahu Teâlâ’yı tenzih edip mutlaka Allahu Teâlâ’ya layık bir manası olduğuna ve bu manayı sadece Allahu Teâlâ’nın bildiğine inanması gerekir.